Skip to Main Content

Кольорові схеми

Розмір шрифтів


Адреса

Театральна, 25
Коломия, Івано-Франківська область

Час роботи 10:00 - 18:00

Вихідний – понеділок

Вартість квитків

60 гривень

45 гривень – для учнів/студентів

45 гривень – для пенсіонерів

18.05.2023

"Покуття" Оскара Кольберга - вперше українською


У Міжнародний день музеїв відбулася презентація першого українського видання класичної праці польського етнографа, фольклориста Оскара Кольберга "Покуття".


Численна коломийська аудиторія мала унікальну нагоду поспілкуватися з українським перекладачем "Покуття" Остапом Українцем і видавчинею - директоркою "Твоєї Підпільної Гуманітарки" Катериною Дудкою. 

"Покуття" від молодого видавництва - це данина шани не лише самобутності однойменного історико-географічного регіону на рівні тексту. Обкладинка книги також відсилає до народної традиції вишиття. Зокрема в оформленні використано елементи покутської вишивки з книги незабутньої дослідниці Ірини Свйонтек, про що розповіла Катерина Дудка.

Тонкощами перекладу поділився Остап Українець. Він також говорив про методологію досліджень Кольберга, причини зацікавлень дослідників особливостями життя, побуту і культури місцевого населення на підкоронних землях Австро-Угорщини. Перекладач відзначив об'єктивність праці Кольберга, який визнавав домінантність українців на Покутті, хоч і за традицією 19 століття мислив у категоріях "рід руський, національність польська". Зрештою, його цікавили не політичні погляди, а культура респондентів. Об'єктивність дослідника засвідчує, до прикладу, такий факт: записуючи пісні, Кольберг не піддавав тексти адаптації, натомість зберігав особливості діалекту. Єдині можливі огріхи в його роботі - це помилки записувачів і друкарів, на що доводилося зважати перекладачеві.

Міжнародний день музеїв і цьогоріч був забарвлений у народну традицію. Дякуємо Збройним Силам України за можливість відсвяткувати свій професійний день і найщиріша подяка друзям і гостям Музею, які сьогодні долучилися  до велелюддя на знаковій для Коломиї презентації першого українського видання книги Оскара Кольберга "Покуття":  письменникові і перекладачеві Остапу Українцю, директорці видавництва "Моя Підпільна Гуманітарка" Катерині Дудці, оркестру народних інструментів "Трембіта" Коломийської філармонії імені Олександра Козаренка (керівник - Михайло Могильняк), хору товариства "Просвіта" з села Тишківців на Городенківщині, голові Національної спілки народних майстрів України Євгену Шевченку, начальниці управління культури Мар'яні Кодіній, краєзнавцю Володимиру Бурденюку, численній громадськості - просвітянам, союзянкам, українцям з інших регіонів, з якими ми заприязнилися за рік війни, освітянам і палким поціновувачам вартісної літератури. 

Нас усіх об'єднує розуміння важливості культури, інтелектуальної праці, подвижництва на шляху збереження традиції і вміння триматися разом та взаємно підтримувати і цінувати один одного у часі війни. 

У наше професійне свято маємо єдине заповітне бажання: зібратися в такому ж приязному й духовно багатому товаристві, щоб відсвяткувати нашу Перемогу. 

Світлини Яреми Проціва.
Віта БОЙЧУК




Повернутися в розділ
Музей Гуцульщини та Покуття